“”的基本信息
2008夏漢字典序號
2090
Sofronov序號
3346
夏俄英漢詞典序號
4013.0
韓小忙序號
2345
西夏文詞典
第4冊 第266頁 第1個字頭
四角號碼
2141 22
Unicode部首
𘢌部 餘8畫
總筆畫數
12畫
夏漢字典部首
夏俄英漢詞典部首
𘠢部
西夏文詞典部首
𘢌部
Unicode
L2008-2090 U+17987 𗦇
聲韻
2.38(上聲38韻)
同音
IX-35
《同音》
擬音
龔煌城:lew
Marc Miyake:lew
Kychanov:ldeɯ
音(李范文)
來日音,音勒
音(聂历山)
勒
藏文對音
ལི liལྡི ldi
文海索引
同義序號
2117.14
文海反切
異體字(夏漢字典)
異體字(西夏文詞典)
通假字(西夏文詞典)
形似字
2012版《簡明夏漢字典》釋義
所、應、堪、可、當 副詞
副詞
英文釋義
must; should
詳細解釋請參考《简明夏漢字典》第247頁。
聶歷山(Nevsky)釋義
當、可、應
龔煌城釋義
當、可、應、所 bught
《同義》釋義
应、当
mojikyo字體
弗
景永時字體
籃
B/EDxVKhC9FS5lzgVcxQMFhqBjcFZQU1VjVfYwdkXDkAPw==
UqRQlgb1CdMAtAm1UMkHZwU3VmcCYlRkCWpVaQZlUzYAP1XrUrsKzFo1XHEHNwJlU2BTfAdk