“”的基本信息
2008夏漢字典序號
1817
Sofronov序號
4622
夏俄英漢詞典序號
0532.0
韓小忙序號
1345
西夏文詞典
第2冊 第463頁 第1個字頭
四角號碼
1872 20
Unicode部首
𘡒部 餘4畫
總筆畫數
7畫
夏漢字典部首
𘡒部 餘2-4畫
夏俄英漢詞典部首
𘢤部
西夏文詞典部首
𘡒部
Unicode
L2008-1817 U+1757D 𗕽
聲韻
2.56(上聲56韻)
同音
III-81
《同音》
擬音
龔煌城:dạ
Marc Miyake:da
Kychanov:ndạ
音(李范文)
舌頭音,音那
音(聂历山)
藏文對音
文海索引
同義序號
0223.13
文海反切
異體字(夏漢字典)
異體字(西夏文詞典)
通假字(西夏文詞典)
形似字
2012版《簡明夏漢字典》釋義
知、了解 動詞
動詞
英文釋義
to know; to realize; to understand
詳細解釋請參考《简明夏漢字典》第215頁。
聶歷山(Nevsky)釋義
誤、錯
龔煌城釋義
《同義》釋義
惑
mojikyo字體
年
景永時字體
宫
V6FanAHBXb1T5wi0VcwEZAU3VmdVNQo8UTRXYVY/AWJRYA==
BfNWkFaWWLgCtg+zBZxZOVRmBTQLa1NlCWwHMQduB2QAMVLsAegKzAFoDyIBN1A3UWddclU2