g 見 kh 溪 k 群 ng 疑 b 幫 ph 滂 p 並 m 明
Hw 非 hw 敷 Hw 奉 w 微 d 端 th 透 t 定 n 泥
j 知、照 ch 徹、穿 c 澄、床 sh 審 zh 禪 ñ 娘 dz 精 tsh 清 ts 從 s 心 z 邪
h 曉 X 匣 H 匣 ' 影 Y 影 x 喻 y 喻
l 來 Zh 日 i u e o w y ÿ

”的基本信息

2008夏漢字典序號

0020

Sofronov序號

0173

夏俄英漢字典序號

4226.0

韓小忙序號

3310

四角號碼

1021 24

Unicode部首

𘣍部 餘10

總筆畫數

15畫

夏漢字典部首

𘣍部 餘10

夏俄英漢字典部首

𘠢

Unicode

L2008-0020 U+17D58 𗵘

文海索引

平 26.242

《同義》序號

2527.08

擬音

tśja(龔煌城)

cha(Marc Miyake)

tśi̯a(Kychanov)

正齒音,朱拉切,音折

音(聂历山)

聲韻

1.19(平聲19韻)

文海反切

《同音》品

7

《同音》小類

27

藏文對音

2012版《簡明夏漢字典》釋義

 1.道、路、途、径、度 名詞

 2.砌

 3.與溌(禮)結合,具有“風俗”之義。

英文釋義

road; way

詳細解釋請參考《简明夏漢字典》第3頁

聶歷山(Nevsky)釋義

道、路

龔煌城釋義

道、路

《同義》釋義

道、路

mojikyo字體

景永時字體