“”的基本信息
2008夏漢字典序號
2562
Sofronov序號
1567
夏俄英漢詞典序號
2110.0
韓小忙序號
63
西夏文詞典
第1冊 第49頁 第1個字頭
四角號碼
2304 00
Unicode部首
𘠁部 餘6畫
總筆畫數
7畫
夏漢字典部首
𘠁部 餘0-9畫
夏俄英漢詞典部首
𘦈部
西夏文詞典部首
𘠁部
Unicode
L2008-2562 U+17041 𗁁
聲韻
2.32(上聲32韻)
同音
II-9
《同音》
擬音
龔煌城:wjij
Marc Miyake:ve
Kychanov:vi̯ei
音(李范文)
輕唇音,為奔切,音翁
音(聂历山)
域
藏文對音
文海索引
同義序號
2513.14
文海反切
異體字(夏漢字典)
異體字(西夏文詞典)
通假字(西夏文詞典)
形似字
2012版《簡明夏漢字典》釋義
有、在 動詞
動詞
英文釋義
to have; to exist
詳細解釋請參考《简明夏漢字典》第306頁。
聶歷山(Nevsky)釋義
有
龔煌城釋義
有 there is, there are
《同義》釋義
在、有
“尊勝陀羅尼”夏、梵、漢對音
mojikyo字體
僭
景永時字體
綕
V6EBx1KGX4MGsg6yAJlWNlFjXG0AYFFnVjJSYQNrUjQBPg==
UqQDxQPXDtJb7wC8Bp9QMFlrBjcHZwM1AGRQYwFpAmRWaVPtBexfmVQ+DyIGMANrAipRYg==